Аліса у країні чудес. Актуальні думки Неділя, Лис 6 2011 

— Во всем есть своя мораль, нужно только уметь ее найти!

— Выпить больше, чем ничего, — легко и просто. Вот если бы ты выпила меньше, чем ничего, — это был бы фокус!

— Никогда не считай себя не таким, каким тебя не считают другие, и тогда другие не сочтут тебя не таким, каким ты хотел бы им казаться.

— Всё страньше и страньше! Всё чудесатее и чудесатее! Всё любопытственнее и любопытственнее! Всё страннее и страннее! Всё чудесится и чудесится!

Чеширский Кот: — Серьёзное отношение к чему бы то ни было в этом мире является роковой ошибкой.
Алиса: — А жизнь – это серьёзно?
Чеширский Кот: — О да, жизнь – это серьёзно! Но не очень…

— … если слишком долго держать в руках раскалённую докрасна кочергу, в конце концов обожжёшься; если поглубже полоснуть по пальцу ножом, из пальца обычно идёт кровь; если разом осушить пузырёк с пометкой «Яд!», рано или поздно почти наверняка почувствуешь недомогание.

— Что ты хочешь? — Я хочу убить время. — Время очень не любит, когда его убивают.

Більше ТУТ>>>

Сьогодні – дещо про Алісу Вівторок, Сер 2 2011 

Одного разу на прогулянці човном 10-річна Аліса Лідделл попросила свого вчителя математики Чарльза Доджсона скласти цікаву історію для неї та її сестер Едіт і Лорін. Доджсон, якому і раніше доводилося розповідати дітям декана Ліддела казки, охоче погодився на це прохання.

Цього разу він повідав сестрам про пригоди маленької дівчинки в Підземній Країні, куди вона потрапила, коли провалилась до нори Білого Кролика. Головна героїня цього оповідання дуже нагадувала саму Алісу, а деякі інші персонажі – її сестер Лорін та Едіт. Історія так сподобалася Алісі Лідделл, що вона попросила вчителя записати її.

Доджсон обіцяв, але все одно нагадувати довелося кілька разів. Нарешті він виконав прохання Аліси і подарував їй рукопис, яка називалася «Пригоди Аліси під землею». Пізніше автор вирішив переписати книгу. Навесні 1863 року він відправив її на рецензію своєму другу Джорджу Макдональду. Нову версію книги Доджсон подарував своїй улюблениці на Різдво 1863 року.

2 серпня 1865 року його книга, опублікована під псевдонімом Льюїс Керролл, вийшла у британському видавництві «Макміллан». Перше видання «Аліси» проілюстрував художник Джон Тенніел, чиї ілюстрації сьогодні вважаються класичними.

Друга книга – «Аліса у Задзеркаллі» – з’явилася через шість років, у 1871 році. Обидві казки, яким вже більше 100 років, популярні і понині, а рукописний примірник, який Доджсон подарував колись Алісі Лідделл, зберігається у Британській Бібліотеці.

Про останню екранізацію «Аліси…» можна подивитись ТУТ>>>

Аліса у країні 3D Понеділок, Бер 29 2010 

«Ах, с этим ничего не поделаешь, – сказала кошка, – здесь все сошли с ума».
«Откуда же ты знаешь что я сошла с ума?» – спросила Алиса.
«Ты должна быть такой, – сказала кошка, – иначе бы ты здесь не была»

Минулими вихідними нарешті не без зусиль вдалось познайомитись з баченням Тімом Бартоном продовження моїх дитячих вражень від такої ж дитячої літературної класики – «Аліси в країні чудес» та «Аліси у Задзеркаллі».

У фільмі Бартона навряд чи можна знайти або ж хоча відчути спорідненість персонажів із героями творів Льюїса Керрола, де Аліса «переміщуєЦЦя» від одного химерного персонажу до іншого. Тому, мабуть, режисер вирішив додати у класичну історію «екшн» та «глибину».

Сценаристи і режисери створили свою власну історію, задіявши керролівських персонажів. За сюжетом стрічки, 19-річна Аліса Кінґзлі має заручитися із нелюбим їй молодим та бундючним лордом. На святкуванні заручин, дівчина помічає білого кролика у жилетці і біжить за ним. Далі – падіння у нору та зустріч із химерними жителями Низокраю.

Виявляється, що Аліса вже була там у дитинстві, але забула про це (сюжет аналогічний спілбергзькому Пітеру Пену). Тепер їй доведеться боротися із жорстокою Червоною Королевою, яка тероризує її друзів за допомогою страшного дракона Жерберковта (Jabberwocky). Бік Аліси беруть Біла Королева, Божевільний Капелюшник, Чеширський Кіт, Соня а також Круть та Верть.

Досить кумедним було те, що у фільмі одяг Аліси не зменшувалася разом з нею, як це було в книжковому оригіналі, що дозволяло милуватися Алісою в різних туалетах. Наприкінці фільму, Аліса, як і належить сучасній пристойної феміністці, починає займатися бізнесом, а не віддаватися хитромудрим мріям і заплутаним снам.

Загадка фільму у тому, як на одному шматку целулоїду змогли уміститися два протилежні світогляди та дві абсолютно несхожі між собою творчі особистості. Творчість Льюїса Керрола близька до постмодернізму, який полюбляє мовні ігри та розхитування сталих ідентичностей. В той же час Тім Бартон – типовий модерніст, який прагне насамперед самовираження. Він усе життя розповідає одну-єдину історію, що базується на переживаннях власного дитинства та юності.

У фільмі Бартона навряд чи можна знайти або ж хоча відчути спорідненість персонажів із героями творів Льюїса Керрола, де Аліса «переміщуєЦЦя» від одного химерного персонажу до іншого. Тому, мабуть, режисер вирішив додати у класичну історію «екшн» та «глибину».

Зрештою, Бартон переробив дилогію про Алісу «під себе»: дівчина стала дивачкою та фантазеркою, що конфліктує із вікторіанськими нормами та правилами. З’являються у фільмі й батьки Аліси, яких не було в оригінальних творах. Врешті-решт, після відвідин Низокраю, Аліса полишає жіночий світ кринолінів, фіжм і кніксенів та перетворюється на високого, стрункого, блідого та дивакуватого андрогіна, типового героя фільмів Бартона. Та й сам Низокрай набув типових бартонівських рис: у саду, поряд із балакучими квітами, можна помітити Дерево Душ із «Сонної ущелини» та підстрижені кущі а-ля «Едвард Руки-Ножиці». У баладі книжкової «Аліси» Жирберковта перемагає відважний юнак, чий подвиг у фільмі повинна здійснити сама Аліса. Що вона, ясна річ, і робить, нагадуючи при цьому Жанну д’Арк в чарівно-сексуальному обладунку і кольчузі, що еротично подзенькує у неї на стегнах. Зовнішність юної, але повнолітньої Аліси вдало доповнюють біляві кучері, що хвилюються по її плечах. Дівчина чарівно юна, але глідачів інформують, що вона дев’ятнадцятирічна, тому педофілом ніхто себе не відчує. :]

Джонні Депп як завжди чарівний, але схожий на свого героя з шоколадної фабрики. Про свою іпостась Едварда Руки-Ножиці він також не забув 🙂
Абсолютно потрясні і кумедні улюблені персонажі книги: Чеширський Кіт з голубуватим рестайлингом та блакитна гусінь з моноклем, цо курить кальян і є провидцем-філософом. Правда, гусінь я уявляв з пушком по тілу… 😉

І хоча «Аліса у країні чудес» повністю позбавилась керролівського духу, стрічка залишає чудові враження. Вона яскрава, динамічна та місцями дуже кумедна. А додаткової чарівності картині надає неперевершений український дубляж. Коли у вас немає завищених очікувань (адже «Аліса» видається такою книжкою з вкрапленнями езотерики, зі складними конотаціями, з таємними змістами і іншими витівками), то фільм вам сподобається. Режисер не ставив собі завдання в точності повторити книгу, тому фільм «Аліса в Країні чудес» – не ребус, не інтелектуальна вигадка, а фільм-казка. Мені здалося, що дуже правильно вибрана актриса на роль Аліси – зовсім неочевидна на перший погляд дівчинка. І в цьому теж є смак.

У певному сенсі цей фільм для маленьких дітей. Але якщо у дитини є п’ять уявних «Аліс» (а останнім часом перевидань книг, записів казок було чимало), то передбачити, як ця Аліса «подружиЦЦя» з усіма іншими, досить важко. Оскільки всі ми в дитинстві переживали драму розбіжностей наших уявлень про книжкових героїв з їх екранними образами: «Як же так? Все не по-справжньому, це зовсім не те…». Безумовно, ми уявляємо собі все зовсім інакшим, але найголовніше – приймати речі такими, якими вони є, а не такими, якими ми їх очікуємо побачити. Власне, головний сенс «Аліси…» саме в цьому.

Незабаром прем’єра «Аліси у Країні чудес» Середа, Лют 24 2010 

Європа готується до прем’єри «Аліси в Країні Чудес» Тіма Бертона.

Цей фільм є ніби продовженням усім відомого сюжету (причому не тільки однойменної казки, а й «Аліси у Задзеркаллі» Льюїса Керрола). Головній героїні 19 років, вона вирушає до вікторіанського маєтку на бал, де дізнається, що їй збираються зробити пропозицію руки і серця перед публікою. Алісу це ніяк не влаштовує, і вона втікає зі свята. Слідуючи за Білим Кроликом, Аліса знову потрапляє до Країни чудес, про попередній візит до якої вже не пам’ятає. Зате її пам’ятають мешканці «задзеркалля» і з нетерпінням чекають.

Бачив трейлер в 3D у кінотеатрі IMAX – дивовижне видовище! Крісло під тобою кудись їде, предмети прямісілько у тебе летять, а посмішка Чеширського кота висить над головами глядачів, що сидять в ряду перед тобою… Дух перехоплює! Керролл – тішиться! А всі ми чекаємо 11-го березня…