* * *
Для тех, кто говорит по-русски, украинский язык довольно смешной. Идешь себе по улице в Киеве, читаешь вывески: «Магазин», «Хлiб», «Молоко», «М’ясо». Все вроде бы понятно. И вдруг – на тебе: «Перукарня». Оказывается, парикмахерская. Зачем придумывать новое слово, если языки так похожи? Чем хорошее русское слово хуже? Только тем, что русское?

* * *
Украинский язык усвоил изрядное количество европейских слов через посредство польского. «Лiхтар», «крейда», «дах» и «гума» даже не скрывают своего немецкого происхождения. А вот если вы зайдете в магазин «Одяг для чоловiкiв» (так вот по-украински: «мужчина» – это «чоловiк», а «человек» – это «людина») и пожелаете купить себе галстук, тут-то вы уж точно не сдержите смеха. «Галстук» по-украински «краватка»! Нет, воистину чудной язык

* * *
…есть такая страна Хорватия, в которой живут хорваты. От соседей-сербов, как мне кажется, они отличаются по большому счету только религией. Сербы – православные, а хорваты – католики. Так уж получилось, что давным-давно здесь пролегла граница между зонами влияния римской и константинопольской церквей. Пролегла и поделила один этнос на два народа. А если учесть, что еще одна часть этого этноса, боснийцы, приняли ислам и тоже считают себя отдельным народом, остается только удивиться то ли божьему промыслу, то ли дьявольским шуточкам. Потому что в течение всей истории этих стран народы-братья терзали друг друга так, что мало не покажется. На фоне взаимной неприязни балканских стран, появившихся на месте бывшей Югославии, разборки между Россией и Украиной кажутся чепухой на постном масле.

Источник: http://shkolazhizni.ru
© Shkolazhizni.ru

Advertisements